Friends

S1-E1 ロス、レイチェルに初めてデートのお誘い

マンハッタンの6人

Season 1 Episode 1

The Pilot
マンハッタンの6人

【今回のシーン】

モニカのアパートで夜更けまで過ごしていた、モニカ、ロス、レイチェル。

ロスは、妹モニカの同級生レイチェルに高校時代の恋心を伝えた。

そして…。

勉強の順番
  1. 字幕なしで見て、どれくらい聞き取れるかチェック
  2. 字幕を見ながら聞く
  3. わからない単語や文をチェック
  4. 何度もオーバーラッピング
  5. 再度、字幕なしで見て、聞き取りをチェック

詳しい勉強方法はコチラをご参照ください

Friends リスニング学習法
Friendsを活用したリスニング学習法 私の「Friendsを活用したリスニング学習法」をご紹介します。 なぜFriendsを使うのか? Friendsを利用する...

Ross Asks Rachel Out for the First Time

[“Star spangled banner” instrumental] 1

Monica 2
Well, that’s it.
You gonna crash on the couch?

Ross 3
No.
No. I gotta go home, sometime.

Monica
Alright.
you gonna be okay?

Ross
Yeah.

Monica
Goodnight.

Rachel
Hey, Mon, look what I just found on the floor.

[chuckles] 4

Rachel
What?

Monica
That’s Paul’s watch.
Now, you just, put it back where you found it.
Oh, boy. Alright.
Goodnight, everybody.

Ross, Rachel
Goodnight.

[thud] 5

[chuckling]

Ross
Hmm.

Rachel
Hmm.

Ross
Hmm. Oh, no.

Rachel
Oh, sorry.

Ross
Oh, no, no. Go. Go-go.

Rachel
No, have it, really.
I don’t want.

Ross 6
Split it?

Rachel
Okay.

Ross
Okay.

[chuckles]

Rachel
Thanks.

Ross 7
You probably didn’t know this, but back in high school I had a..
..major crush on you.

Rachel
I knew.

Ross
You did? Oh.

[scoffs] 8

Ross 9
I always figured you just thought I was Monica’s geeky older brother.

Rachel
I did.

Ross 10
Oh.
Listen, do you think.. and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here, but you think it would be okay if I asked you out sometime maybe?

Rachel
Yeah. Maybe.

Ross
Okay.
Okay, maybe I will.

[laughing]

Rachel
Alright. Goodnight.

Ross
Goodnight.

[door opens and closes]

Monica 11
See ya.

Ross
Mm-hmm.

Monica 12
Wait, wait.
Hey, what’s with you?

Ross
I just grabbed a spoon.

細かくチェック!

1.

[“Star spangled banner” instrumental]

  • Star Spangled Banner
    アメリカ国歌
  • Star spangled
    星をちりばめた
  • spangle
    [通例 be spangled]
    光りもので飾る

2. Monica

Well, that’s it.
You gonna crash on the couch?

さあ、おしまい!
ソファーで寝ていく?

  • gonna
    =going to
  • crash on
    〈俗〉(他人の家などで)~を仮の寝床として眠る[一泊する]

3. Ross

No.
No. I gotta go home, sometime.

いやいや。いつかは家に帰らなくっちゃ。

  • gotta
    〈話〉~しなきゃいけない
    have got to または has got to の短縮形

4.

[chuckles]

  • chuckle [tʃʌ́kl]
    (笑い声を抑えようとした静かな)クスクス笑い、含み笑い

5.

[thud]

  • thud [θʌ́d]
    ドスンという音

6. Ross

Split it?

2つに割る?

  • split
    割る、裂く

7. Ross

You probably didn’t know this, but back in high school I had a..
..major crush on you.

君は多分知らなかっただろうけど、高校の頃、僕は…
…君のことが大好きだったんだ。

  • back in
    ~にさかのぼって、~の頃に
  • crush on
    [動]〈話〉(人)に恋している
    [名]〈話〉(人)に対する恋心

2. Monicaのセリフで出てきた
crash on とスペルが違うので要注意です!

8.

[scoffs]

  • scoff [skάːf]
    嘲笑(通例~sで)

9. Ross

I always figured you just thought I was Monica’s geeky older brother.

僕はいつも思ってたんだ。
君は、僕のことをモニカの変な兄と思ってるだろうな~って。

  • figure
    想像する
  • geeky
    〈俗〉オタク系の、おかしな

10. Ross

Oh.
Listen, do you think.. and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here, but you think it would be okay if I asked you out sometime maybe?

ねぇ、聞いて。君は…
僕は傷つきやすいけど、でも、それは気にせずに答えて欲しいんだけど…
君をデートに誘ってもいいかな?いつか、多分?

  • intense
    強烈な、激しい
  • vulnerability
    傷つきやすいこと、脆弱性、もろさ
  • factor
    (結果を生じさせる)要因、原因

try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here

 

この文の私なりの解釈です。

 

直訳は、
「僕の強烈な脆弱性を、ここで、いかなる要因にしないようにしてね」

  ↓↓↓

「僕はとっても傷つきやすいタイプなんだけど、そのことが、この後に君が答える際に影響する要因にならないようにして欲しい」

11. Monica

See ya.

じゃあ、またね!

  • ya
    = you

12. Monica

Wait, wait.
Hey, what’s with you?

待って、待って!
どうしたの?

使ってみたいフレーズ

12. What’s with you?

どうしたの?

いつもと様子が違う相手に対して
「なんか様子が違うけど、何かあった?」というニュアンスで尋ねるフレーズです。

悩み事がある雰囲気の場合は、

  • What’s wrong?
  • What’s the matter?

というフレーズでもいいですね!

こういう「決まり文句」を覚えて、そして使ってみることが、日常英会話を身につけるのに有効だと思います。